BUDAPEŠŤ - Keď pred viac ako dvesto rokmi objavili v Maďarsku Rohonci kódex napísaný v neznámom jazyku, vyvolal senzáciu. Ani do dnešného dňa sa však nikomu nepodarilo rozlúštiť jeho obsah. Historici netušia, kto a kedy ho napísal.
Rohonci kódex objavili v roku 1800 v Maďarsku - bol súčasťou osobnej knižnice grófa Gusztáva Batthyányho, ktorý svoju knižnicu veľkoryso venoval Maďarskej akadémii vied. Spočiatku si odborníci mysleli, že kódex pochádza zo stredoveku a je napísaný v starej maďarčine, ale bol pre nich absolútne nečitateľný.
Kódex pozostáva zo 448 strán nerozlúštiteľného textu písaného sprava doľava a podobá sa na staré maďarské písmo. Napriek tomu sa však učenci zhodli, že text môže byť napísaný aj v starej hindčine, pretože obsahuje znaky podobné rôznym písmam rozličných jazykov. Okrem toho, obsahuje o desať znakov viac, ako akákoľvek známa abeceda.
Aj nad papierom učenci krútili hlavou. Má totiž unikátne vlastnosti – ide o vodotlač. Každá strana obsahuje vodoznak s kotvou v kruhu a s hviezdou, ktorý výskumníci datujú do rokov 1529 – 1540 nášho letopočtu, kniha mohla byť však napísaná oveľa skôr. Je možné, že kódex bol po prvom vytvorení prepísaný.
Pokusy o preklad zlyhali
Tajomná kniha je aj bohato ilustrovaná. Sú v nej zachytené výjavy bitiek, motívy krajiny či náboženské obrazy rôznych vierovyznaní – kresťanstva, hinduizmu a islamu. Výskumník Marius-Adrian Oancea vyslovil hypotézu, že ide o veľmi starý text v maďarčine a týka sa biblického Nového zákona.
Iný odborník, Mahesh Kumar Singh, si myslí, že text je variáciou indickej brahmi abecedy a mali by sme ho čítať zľava doprava. Singh prepísal prvých 24 strán do hindčiny a tie boli potom preložené do maďarčiny. Z prekladu vyplynulo, že kódex začína ako apokryfné evanjelium, potom pokračuje meditatívnym monológom, ktorý vovádza do príbehov Ježiša Krista počas jeho detstva. Singhov preklad bol však ostro kritizovaný pre nedostatok súdržnosti a považovaný za podvodný.
O ďalší preklad sa pokúsila Viorica Enăchiuc, ktorá takisto tvrdí, že text treba čítať sprava doľava, ale aj zdola nahor. Podľa nej je text napísaný v latinskom dialekte zvanom dacia. Text bol napísaný v 11. až 12. storočí ľuďmi, ktorí bojovali proti Maďarom a Pečenehom. Ale aj tento preklad sa nestretol s pochopením a bol odsúdený pre nedostatok vedeckosti.
O posledný preklad sa pokúsil Maďar Attila Nyíri, ktorý navrhol, aby stránky obrátili hore nohami, pretože ide o text inšpirovaný sumerským písmom. Kritici však tento nápad takisto zavrhli, pretože výklad písma bol príliš voľný a nepresný.
Napokon, zlyhal aj pokus o počítačovú analýzu. Jednou z hypotéz je však aj to, že kniha je v skutočnosti sama o sebe majstrovským podvodom – alebo jednou z najväčších písomných záhad ľudstva. O Rohonci kódexe informoval internetový magazín Ancient Origins.