VATIKÁN - Komisia zostavená pápežom Františkom, ktorá sa zaoberá prípadmi sexuálneho zneužívania, urobila ďalší pokrok po tom, čo väčšinu uplynulého roka jej činnosť upadala.
Členka komisie Marie Collinsová dnes pre tlačovú agentúru AP uviedla, že komisia schválila svoje právne predpisy, odhlasovala navrhovaných nových členov a rozdelila sa na pracovné skupiny. Jedna sa bude zameriavať na pomoc obetiam sexuálneho zneužívania, ďalšia na vyvádzanie zodpovednosti voči biskupom, iná sa bude starať o to, aby sa medzi duchovenstvo nedostali pedofili.
Komisia sa minulý víkend stretla tretíkrát od vlaňajšieho decembra, keď bol ohlásený jej vznik. Collinsová dnes uviedla, že už bola frustrovaná doterajším pomalým tempom činnosti komisie, ale napĺňa ju nádej, že nastal pokrok. Komisia teraz musí svoje návrhy a odporúčania predložiť Františkovi na schválenie.
Pápež si vybral taliančinu, a nie latinčinu, ako oficiálny jazyk synody o rodine
Pápež František rozhodol, že latinčina nebude oficiálnym jazykom celosvetového zhromaždenia biskupov vo Vatikáne. Oznámil to dnes na začiatku prvého pracovného dňa dvojtýždňovej synody o rodine a manželstve, informovala tlačová agentúra Reuters.
Pápež uviedol, že oficiálnym jazykom synody bude taliančina, ktorá je dorozumievacím jazykom vo Vatikáne medzi ľuďmi s rozdielnym materinským jazykom. Pri minulých synodách bola oficiálnym jazykom písomných dokumentov latinčina a niektorí účastníci ju používali aj pri svojich vystúpeniach. Pápež sa rozhodol to zmeniť, aby zefektívnil celý proces, informoval Vatikán.
Františkov predchodca, pápež Benedikt XVI., latinčinu obhajoval a pred dvoma rokmi založil nový vatikánsky úrad s cieľom podporiť štúdium a používanie latinčiny nielen v rímskokatolíckej cirkvi, ale aj mimo ňu. Keď Benedikt XVI. 11. februára 2013 oznámil svoje odstúpenie ako prvý pápež po 600 rokoch, prečítal svoje oznámenie po latinsky. V tlačovom stredisku vo Vatikáne mu rozumel iba jediný reportér, konštatovala agentúra Reuters.
Cirkev počas uplynulých 40 rokov v kostoloch výrazne ustúpila od používania latinčiny v prospech miestnych jazykov. Latinčina však zostala oficiálnym jazykom cirkvi a používa sa ako referenčný jazyk pri prekladoch významných dokumentov do moderných jazykov.