BRATISLAVA - Nenásilné poznávanie krajiny. Vlastivedný cestopis. Objednaná učebnica. Do značnej miery postavené na princípe zvieracej rozprávky. Etický rozmer zmeny protagonistu ustupuje noetickému a dobrodružnému - bez neho by sa nezačal príbeh.
Čitatelia ľutujú Nilsa, avšak na utápanie sa v nárekoch niet času, čo sa stalo, stalo sa, treba reagovať na udalosti. Držíme hrdinovi palce v bojoch s líškou, potkanmi, trasieme sa pri pohľade na živé sochy. Hoci je knižka nositeľky Nobelovej ceny za literatúru o Švédsku, desaťročia ju čítajú deti i dospelí na celom svete, mnohí bez presnejšieho povedomia o krajoch, kde sa príbeh odvíja.
Pre väčšinu predstavované priestory aj ostanú rozprávkou – mapa Švédska na predsádke vo mne vzbudzuje konotácie v podstate identické s Tolkienovou Stredozemou. Aj napriek vysvetľujúcim poznámkam.
Po vyše šesťdesiatich rokoch, po viacerých skrátených a prerozprávaných vydaniach príbehu chlapca Nilsa, ktorého za krutosť škriatok zmenšil a na chrbte gunára Martina obletel Švédsko, má slovenský čitateľ opäť možnosť nahliadnuť do úplného textu.
Kompozícia diela je, s ohľadom na pôvodný zámer, pochopiteľne, uvoľnená. Autorka navlieka príbehy, obrazy, opisy, legendy a opisy jednotlivých regiónov jeden za druhým. Nils zažíva dobrodružstvá so zvieratami a ľuďmi. Rozmaznaný nezbedník sa mení na zodpovedného, citlivého a múdreho chlapca. Učí sa. Aj a najmä počúvaním príbehov. Vlastiveda je zároveň tak trocha i čítankou. Lagerlöfová umne vkomponovala švédske folklórne námety do osudov ľudí a zvierat. Dejiny sa nezdajú, ony sú na dosah.
Minulosť plynulo prechádza do súčasnosti, rozprávka do reality, človek so zvieratami a prírodou vytvárajú jednotu krajiny v pôsobivom rozprávačskom mýte detstva, kde všetko má svoje miesto správne riadené rytmom tradície.
Text sám sa riadi živlom rozprávania. Rozprávačka sa nezaťažuje vysvetľovaním prechodov. Príbehy sa zjavujú s novými krajmi. Zem rozpráva. Novoromantička Lagerlöfová sa situuje do polohy Šahrazád severu.
Cesta za trest zmenšeného chlapca na sever sa uskutoční v rozmedzí jarnej rovnodennosti a letného slnovratu v smere predlžujúcich sa dní, víťazstva svetla v prírode. Aj Nils zvíťazí nad prekážkami i sebou samým. Pôvab prózy umocňuje jazyk a štýl. Autorkou slovenskej, dnešnému gramatickému úzu prispôsobenej, verzie, je známa spisovateľka pre deti Mária Rázusová-Martáková. Nils v novom vydaní prichádza s doslovom zodpovednej redaktorky Ivy Vranskej-Rojkovej. Autor ilustrácií, prevzatých z pôvodného vydania, zostáva neznámy, tak trocha v opare legendy.
P.S. Komu by sa chvály zdalo málo, nech číta.
Miloš Ferko
Ďalšie recenzie na aktuálne knihy si môžete prečítať v Knižnej revue 6 (21. marca)