BRATISLAVA/BRUSEL – Brusel odobril slovenský jazykový zákon. Pripúšťa ale isté riziká. V Europarlamente ale došlo opäť k slovensko-maďarskej výmene názorov.
Slovenský jazykový zákon nie je v rozpore s európskou legislatívou. Problémy by ale mohli nastať pri jeho implementácii. Uviedol komisár pre mnohojazyčnosť Leonard Orban po stretnutí so slovenským ministrom zahraničných vecí Miroslavom Lajčákom. Ten ubezpečil komisára, že Slovensko postupovalo a bude postupovať zodpovedne pri uplatňovaní jazykového zákona v súlade s odporúčaniami vysokého komisára OBSE pre otázky národnostných menšín Knuta Vollebaeka.
„Som presvedčený, že Slovensko i Maďarsko sú takí vyspelí členovia Európskej únie, že dokážu sporné názory na zákon vyriešiť v korektnom susedskom dialógu bez zaťažovania európskych či medzinárodných inštitúcií," konštatoval Lajčák. Komisár zopakoval, že EK nemá právomoci v jazykovej oblasti, slovensko-maďarský spor však ľutuje.
Slovensko-maďarským konfliktom sa nemieni zaoberať ani švédske predsedníctvo v EÚ a ani Európsky parlament. Europoslanci si však vymieňali názory. Slováci hovoria o polopravdách a klamstvách zo strany Maďarov. Podľa Maďarov sa na Slovensku atakuje reč, ktorá je úradným jazykom EÚ a porušuje sa právo menšiny na používanie jej jazyka.