(Zdroj: SITA)
BRATISLAVA - Poslanci Strany maďarskej koalície (SMK) budú pri hlasovaní o učebniciach s vyučovacím jazykom menšín hlasovať len za pozmeňujúci návrh z vlastnej dielne. Podľa hovorkyne strany Evy Dunajskej to včera vyhlásil predseda SMK Pál Csáky.
Ľudová strana - HZDS plánuje na Koaličnej rade predložiť v pondelok návrh, podľa ktorého by v učebniciach vlastivedných predmetov bol geografický názov uvedený v štátnom, teda v slovenskom jazyku. Poslanci Smeru-SD navrhujú, aby v učebniciach pre školy s vyučovacím jazykom maďarským boli geografické názvy uvedené v slovenčine i maďarčine.
"SMK je prekvapená stanoviskom ĽS-HZDS, ktorým sa táto strana posunula v čase späť o 50 rokov. SMK chápe toto rozhodnutie HZDS ako definitívnu rezignáciu na medzinárodnú akceptáciu strany," uviedla Dunajská. SMK pripomína, že učebnice pre Slovákov v Maďarsku používajú geografické názvy výhradne v slovenskom jazyku.
"Taká istá je prax v súčasnosti na Slovensku aj v prípade učebníc pre školy s vyučovacím jazykom ukrajinským," uviedla hovorkyňa. Podľa nej je SMK presvedčená, že na Slovensku by bolo v roku 2008 potrebné garantovať právo používať geografické názvy aspoň na úrovni roku 1890, keď v Uhorsku v učebniciach pre slovenské školy sa používali geografické názvy taktiež len v jazykoch menšín.
"To znamená v slovenských regiónoch výhradne po slovensky," uviedla Dunajská.
"SMK je prekvapená stanoviskom ĽS-HZDS, ktorým sa táto strana posunula v čase späť o 50 rokov. SMK chápe toto rozhodnutie HZDS ako definitívnu rezignáciu na medzinárodnú akceptáciu strany," uviedla Dunajská. SMK pripomína, že učebnice pre Slovákov v Maďarsku používajú geografické názvy výhradne v slovenskom jazyku.
"Taká istá je prax v súčasnosti na Slovensku aj v prípade učebníc pre školy s vyučovacím jazykom ukrajinským," uviedla hovorkyňa. Podľa nej je SMK presvedčená, že na Slovensku by bolo v roku 2008 potrebné garantovať právo používať geografické názvy aspoň na úrovni roku 1890, keď v Uhorsku v učebniciach pre slovenské školy sa používali geografické názvy taktiež len v jazykoch menšín.
"To znamená v slovenských regiónoch výhradne po slovensky," uviedla Dunajská.