Robert Fico
BRATISLAVA - Víťaz slovenských parlamentných volieb Robert Fico vyhral boj, ale nie vojnu. V spravodajskom vstupe zo Slovenska to dnes uviedla britská televízia BBC World News. Po voľbách má podľa televízie zložitú situáciu, pretože má na výber dve zlé možnosti: Prvou je zostaviť vládu s časťou súčasnej koalície.
To by bol problém najmä preto, že ide o pravicové strany, ktoré by určite nesúhlasili s mnohými súčasťami Ficovej ľavicovej agendy. Druhou možnosťou je koalícia s dvoma "veľmi kontroverznými stranami" - ĽS-HZDS a SNS. Šot o slovenských parlamentných voľbách zaradila televízia BBC World News na prvé miesto ako najdôležitejšiu udalosť vo svete.
Podľa spravodajcu BBC z Bratislavy Roba Camerona existuje stále šanca, že sa po voľbách pri moci udrží súčasný premiér Mikuláš Dzurinda. Toho by mal prezident poveriť rokovaniami o zostavení vlády v prípade, že neuspeje Fico. BBC pripomína, že Dzurinda je už teraz najdlhšie slúžiacim premiérom v strednej Európe. Zostavovanie budúcej slovenskej vlády môže podľa stanice trvať niekoľko týždňov.
V prípade, že sa Ficovi podarí zostaviť vládu, jeho strana zrejme bude mať vážny problém naplniť svoje predvolebné sľuby, ako zrušenie rovnej dane či zrušenie poplatkov u lekára. Podľa BBC však zvrátenie reforiem, ktoré Fico avizoval, bola do veľkej miery len predvolebná rétorika.
Podľa spravodajcu BBC z Bratislavy Roba Camerona existuje stále šanca, že sa po voľbách pri moci udrží súčasný premiér Mikuláš Dzurinda. Toho by mal prezident poveriť rokovaniami o zostavení vlády v prípade, že neuspeje Fico. BBC pripomína, že Dzurinda je už teraz najdlhšie slúžiacim premiérom v strednej Európe. Zostavovanie budúcej slovenskej vlády môže podľa stanice trvať niekoľko týždňov.
V prípade, že sa Ficovi podarí zostaviť vládu, jeho strana zrejme bude mať vážny problém naplniť svoje predvolebné sľuby, ako zrušenie rovnej dane či zrušenie poplatkov u lekára. Podľa BBC však zvrátenie reforiem, ktoré Fico avizoval, bola do veľkej miery len predvolebná rétorika.